どーも、当サイトの運営をしている小鳥遊です。
今宵も始まります、不定期連載のアニメコラム“アニ盛”の第17回目!
はじめての方は、まずはこちらからどうぞ。(アニ盛について&筆者のアニメプロフィール記載)
さて、前回は「SNSポリスの大人の事情とは何か」について語りましたが、今回は……
ひそねとまそたんのED曲について語ります!
今までになかった異色の設定でネットの評判も良いオリジナルアニメ”ひそまそ”こと「ひそねとまそたん」
2話で初出となったEDがまさかの外国語で、しかも英語じゃないと言う事で「何語?」「歌詞の意味は?」と気になった方も多いはず!
というわけで、調べてみました。
スポンサーリンクひそまそEDは何語?
ひそねとまそたんED曲はフランス語だそうです。
なるほどーフランス語はさっぱりわからんわ笑
ちなみに、この「Le Temps De La Rentrée~恋の家路(新学期)~」という曲
実はフランス・ギャル(France Gall)というフランス出身の有名フレンチポップス女性歌手が、1966年に出したアルバム曲をカバーした曲なんだとか。
正式タイトルは「Le Temps De La Rentrée」
「恋の家路」は邦題の模様。
調べてみたら、椎名林檎さんもカバーしてる曲みたいです。
フランス・ギャルさんが今年の1月におなくなりになってしまったみたいなので、ファンだったスタッフがこの曲を推したって感じだったんでしょうかね?
中毒になりそうな良い曲でナイスチョイス!
ただ、歌詞の意味はアニメの内容に合ってるんでしょうか?
スポンサーリンクひそまそEDの歌詞の意味
多くの人が馴染みのないフランス語の歌詞ということで、意味を理解できている人は少ないでしょうね。
私も理解できていない人の内の一人です。
というわけで、近年進化している翻訳サイトの力を使って和訳していこうと思います。
……と思ったけど、翻訳がめちゃくちゃすぎて参考になりませんわ。
なので、ネットで見つけた当曲の翻訳を引用させていただきます。
ちなみにEDの歌詞は、Twitterで有志が書き写してくれているのでこちらを参考に。
「ひそねとまそたん」のED
Le temps de la rentrée
覚えるために
必死に歌詞読んでいる。早口言葉かよってくらい
歌えない
覚えられない。 pic.twitter.com/s6syRotZ0m— せんにん(ry (@TokugawaNavy) 2018年4月21日
私、私はずっと
新学期が来るのを
待ちこがれてるわヴァカンスや日々の暮しのせいで
離れていたけど
またあなたに会える私、私はいつも
恋人に会える新学期を
待ちこがれてるわ新学期にはまた
夏の大空に
飛び立ったキスをする岩山でも
陽の当たる海岸でも
新学期に会える
あなたのことしか
考えていなかったあなたは、
カナリア諸島に旅立ち、
私は、サン・トロペのそばそんなヴァカンスも終わり
ずっと終わらないかのようだったけど
とうとう終わったの指折り数えてた
離れ離れになっている
残り時間を特に雨の日には
神さまは知っていたの
失われた楽園に
雨が降っていることをキスをしながら、あなたに繰り返す
ねえ、あなたなしのヴァカンスなんて
ありえないわもう秋風が吹き
葉っぱはカサカサ音をたてる
私はあなたのそばへそして冬が来たら
もう何も私の邪魔をできっこないわ
あなたの腕の中であたたかい私に人が私をバカにしても
みんなが夏の終わりを
嫌いだとしても私、私はいつも
恋人に会える新学期を
待ちこがれてるの
終盤部分で日本人的には「?」ってなるところもあるかと思いますが、それはフランスの新学期が9月だからですね。
フランスでは、夏が終わったら新学期(1学期)がスタートするというわけです。
ひそまそEDの歌詞考察
さて、歌詞を読んでみましたが……
めちゃくちゃ一途な女性の歌
という印象を持ちました。
離れていても、そばにいても恋人のことばかりを考えていますからね。
見ようによっては、かなり重たい愛情にも見えなくもないですが……
でもどちらにせよ、今のところのひそまその内容とは全く関係のない歌詞に見えますよね。
見た感じ、完全に恋愛アニメの歌詞ですから。
強引にひそまその内容に当てはめてみると……?
強引に考えるとすると……
今後生まれてくる、ひそねのまそたんへの思い(愛情というよりかは友情とかペットへの愛情的な感じ)を意味しているとか?
今後ひそねとまそたんがめちゃくちゃ仲良くなるけど、なんらかの理由で離れ離れになる。そして最終的には元通りになる。
みたいな展開があったりしてね。
または、可能性は低そうだけど、2話で発覚した名緒の幾嶋への愛を意味しているとか……
2話の時点で考えられるのは、そんなところかな。
今後、もっと歌詞の内容と合致した話が出てくるかもしれないから注目だね!
スポンサーリンクまとめ
・フランス・ギャルという女性歌手が1966年に発表した曲
・多分、恋人への一途な愛を歌った曲
というわけで、ひそねとまそたんのED曲について語りました!
歌詞とひそまその内容を繋げてみたけど、実際のところ歌詞と内容に深い繋がりはないってことも大いにあり得るだろうね。
上で言った通り、哀悼の意を込めてED曲にぶちこんだという可能性もタイミング的にあり得るし。
まあなんにせよ、この良曲を今後も楽しんで聴いていきましょう!(超適当
ぶっちゃけ、私は歌詞の内容はあんまり気にせず、歌と曲を重視するタイプですし……(小声
お知らせ
当サイトのYoutubeチャンネルを作っちゃいました!
みんなでアニメについて語り合えるような生配信を行うつもりなので、アニメ語りたいぜ!という方は是非チャンネル登録をお願いいたします!
▼詳細はこちら
……それでは、また次回のアニ盛でお会いしましょう!
スポンサーリンク
最新情報をお届けします
Twitter で2017春夏秋冬アニメ考察・解説ブログをフォローしよう!
Follow @anideep11
コメント
今更だけど、アニメのエンディングがどこぞの隣国でなくて良かった。